Electronics World articles Popular Electronics articles QST articles Radio & TV News articles Radio-Craft articles Radio-Electronics articles Short Wave Craft articles Wireless World articles Google Search of RF Cafe website Sitemap Electronics Equations Mathematics Equations Equations physics Manufacturers & distributors LinkedIn Crosswords Engineering Humor Kirt's Cogitations RF Engineering Quizzes Notable Quotes Calculators Education Engineering Magazine Articles Engineering software RF Cafe Archives Magazine Sponsor RF Cafe Sponsor Links Saturday Evening Post NEETS EW Radar Handbook Microwave Museum About RF Cafe Aegis Power Systems Alliance Test Equipment Centric RF Empower RF ISOTEC Reactel RF Connector Technology San Francisco Circuits Anritsu Amplifier Solutions Anatech Electronics Axiom Test Equipment Conduct RF Copper Mountain Technologies Exodus Advanced Communications Innovative Power Products KR Filters LadyBug Technologies Rigol TotalTemp Technologies Werbel Microwave Windfreak Technologies Wireless Telecom Group Withwave RF Cafe Software Resources Vintage Magazines RF Cafe Software WhoIs entry for RF Cafe.com Thank you for visiting RF Cafe!
Cafe Press

LadyBug RF Power Sensors

RF Electronics Shapes, Stencils for Office, Visio by RF Cafe

Please Support RF Cafe by purchasing my  ridiculously low-priced products, all of which I created.

RF Cascade Workbook for Excel

RF & Electronics Symbols for Visio

RF & Electronics Symbols for Office

RF & Electronics Stencils for Visio

RF Workbench

T-Shirts, Mugs, Cups, Ball Caps, Mouse Pads

These Are Available for Free

Espresso Engineering Workbook™

Smith Chart™ for Excel

Innovative Power Products Couplers

Marketing Screw-Ups

Engineering & Science Humor - RF CafeThese engineering and science tech-centric jokes, song parodies, anecdotes and assorted humor have been collected from friends and websites across the Internet. I check back occasionally for new fodder, but it seems all the old content is reappearing all over (like this is). The humor is light-hearted and clean and sometimes slightly assaultive to the easily-offended, so you are forewarned. It is all workplace-safe.

Humor #1, #2, #3

  • Coors put its slogan, "Turn it loose," into Spanish where it was read as "Suffer from diarrhea."
  • Scandinavian vacuum manufacturer Electrolux used the following in an American campaign: Nothing sucks like an Electrolux.
  • Clairol introduced the "Mist Stick", a curling iron, into German only to find out that "mist" is slang for manure. Not too many people had use for the "manure stick."
  • When Gerber started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the US, with the beautiful Caucasian baby on the label. Later they learned that in Africa, companies routinely put pictures on the label of what's inside, since most people can't read. On top of that, "gerber" is a slang word for "puck" in French (thanks to Eric for this).
  • Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.
  • An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the  Spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of "I saw the Pope" (el papa), the shirts read "I saw the potato" (la papa).
  • Pepsi's "Come alive with the Pepsi Generation" translated into "Pepsi brings your ancestors back from the grave", in Chinese.
  • Frank Perdue's chicken slogan, "it takes a strong man to make a tender chicken" was translated into Spanish as "it takes an aroused man to make a chicken affectionate."
  • The Coca-Cola name in China was first read as "Ke-kou-ke-la", meaning "Bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax", depending on the dialect. Coke then researched 40,000 characters to find a phonetic equivalent "ko-kou-ko-le", translating into "happiness in the mouth."
  • When Parker Pen marketed a ball-point pen in Mexico, its ads were supposed to have read, "it won't leak in your pocket and embarrass you." Instead, the company thought that the word "embarazar" (to impregnate) meant to embarrass, so the ad read: "It won't leak in your pocket and make you pregnant."
  • The Dairy Association's huge success with the campaign "Got Milk?" prompted them to expand advertising to Mexico. However, it was soon brought to their attention that the Spanish translation read, "Are you lactating?"
  • When American Airlines wanted to advertise its new leather first-class seats in the Mexican market, it translated its "Fly In Leather" campaign literally, which meant "Fly Naked" (vuela en cuero) in Spanish.
  • GM's marketed its Nova in Central and South America, not realizing that "No va" in Spanish means, "it doesn't go."
Innovative Power Products Couplers
Rigol DHO1000 Oscilloscope - RF Cafe

ConductRF Phased Matched RF Cables - RF Cafe

RF Cascade Workbook 2018 by RF Cafe